Ấn phẩm ”Lược sử nước Việt bằng tranh” được xuất bản với nhiều ngôn ngữ từ năm 2011 đến nay.
Theo Nhà xuất bản Kim Đồng, sau 14 năm ra mắt, sách đã được phát hành hơn 200.000 bản với ngôn ngữ tiếng Việt, tiếng Hàn, song ngữ Việt – Anh. Hôm 19/6, đơn vị ra mắt phiên bản song ngữ Việt – Nhật, được dịch giả Shimizu Masaaki chuyển ngữ, tiến sĩ Kondo Mika và giáo sư Okada Masashi tham gia hiệu đính.
Bà Lê Thương – chủ tịch Tổng hội người Việt Nam vùng Kansai – nhận định đây là cuốn sách có giá trị về lịch sử Việt Nam, giúp các em thế hệ thứ hai, ba sinh ra ở Nhật Bản có cơ hội hiểu thêm về cội nguồn dân tộc.

Bản song ngữ Việt – Nhật góp phần giới thiệu lịch sử, văn hóa Việt đến độc giả Nhật Bản. Ảnh: Nhà xuất bản Kim Đồng
Lược sử nước Việt bằng tranh do các tác giả Hiếu Minh, Huyền Trang viết, nhà sử học Dương Trung Quốc hiệu đính và viết lời giới thiệu. Sách được cấu trúc theo khổ panorama, tạo góc nhìn toàn cảnh, thể hiện dòng chảy lịch sử, giúp cô đọng lượng kiến thức lớn trong 100 trang sách. Tác phẩm tái hiện những dấu mốc quan trọng trong sử Việt từ thời Hồng Bàng đến nay.
Tác giả Hiếu Minh cho biết lược kể lịch sử để độc giả nhỏ tuổi dễ hiểu, dễ nhớ. Với những nội dung không truyền tải được hết bằng lời, phần hình ảnh của họa sĩ Tạ Huy Long sẽ tái hiện sinh động các sự kiện.
Tại sự kiện ra mắt bản song ngữ Việt – Nhật, phó giáo sư, tiến sĩ Nguyễn Lân Trung đề xuất đội ngũ tác giả nên tiếp nối nội dung lịch sử Việt Nam suốt một phần tư thế kỷ 21 với những bước xây dựng, phát triển sau khi kết thúc cuộc chiến tranh kéo dài và những năm đầu thống nhất.
Phương Linh